「ジャッキー・チェンは日本以外ではジャッキー・チャン」←こういうの教えろ

雑談
1 : 以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします :2020/04/22(水) 21:35:38 ID:EFkhNEc8a.net
こういうの


管理人補足
英語圏では Jackie Chan というスペルなので、「チャン」と発音するように思いがちです。
しかしGoogle翻訳で英語版の音声を聞いてみると、
 リンク→https://translate.google.com/?hl=ja#view=home&op=translate&sl=en&tl=zh-CN&text=Jackie%20Chan
管理人には「チャン」ではなく「チェーン」に聞こえます。
また、英語で「Chan」を中国語に翻訳した場合の発音表記は「Chen」であり、音声を聞くと「チェンー」に聞こえます。
 リンク→https://translate.google.com/?hl=ja#view=home&op=translate&sl=en&tl=zh-CN&text=Chan
つまり少なくとも日本以外でも英語圏と中国語圏では「チェン」に近い発音のようです。
気になって動画を調べたところ、この動画の25秒あたりでも「チェン」の発音で紹介されています。

Google翻訳の音声によると英語と中国語以外の大抵の言語ではChanの発音はスペル通り「チャン」という発音になるようですが、実際の現地の発音は不明です。

続きのスレ内では誰も指摘していなかったので書いときました。長文すみません。



続きを読む
タイトルとURLをコピーしました